Constitución Política del Perú en Quechua para descargar

 Click en la imagen para descargar

CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ
PERU SUYUQ HATUN KAMAY PIRWA

CAPÍTULO I
I UMALLI

DERECHOS FUNDAMENTALES DE LA PERSONA
RUNAQKUNAQ ASWAN ALLAUKAN HUNT’ANANKUNANMANTA

Artículo 1°. La defensa de la persona humana y el respeto de su dignidad son
el fin supremo de la sociedad y del Estado.

1º Phatmi. Runakunaq amachaynin hinaspa yupaychayninmi suyuq
hinaspa llaqta runaq qollananmi kanan.

Artículo 2°. Toda persona tiene derecho:
2º Phatmi. Kaykunan runaq allaukanmi kan:

1. A la vida, a su identidad, a su integridad moral, psíquica y física y a su libre
desarrollo y bienestar. El concebido es sujeto de derecho en todo cuanto le
favorece.
1. Kausayman, sutiyoq kayman, k’apaq kikinniyoq kayninman, yuyayninpi
yachasqanman kurkun rikuyninman chaymantapas qespisqa
wiñayninman allin kausayninpaq. Manaraq paqarimuqpas, paqarikuq
hinan, imapas paypa allin kayninman sayapayuqpiqa.

2. A la igualdad ante la ley. Nadie debe ser discriminado por motivo de origen,
raza, sexo, idioma, religión, opinión, condición económica o de cualquiera otra
índole.
2. Lluypas kasqan chaniyoq kayman, kay Hatun Kamay Pirwa
ñaupanpiqa. Manan pipas t’aqasqa kanmanchu paqariynin rayku, sanan
raykupas, qhari kaynin raykupas, warmi kaynin raykupas, hoq neray
yuyayniyoq raykupas, rimaynin raykupas, iñiynin raykupas, qolqen
raykupas utaq kausaynin hoq niray kasqan raykupas.

3. A la libertad de conciencia y de religión, en forma individual o asociada. No
hay persecución por razón de ideas o creencias. No hay delito de opinión. El
ejercicio público de todas las confesiones es libre, siempre que no ofenda la
moral ni altere el orden público.
3. Ñaraq sapan, hoq runamasinwan huñunasqa, ima munasqanpi
qespisqa yuyayniyoq kayman, qespisqa uñiymanpas. Manan pipas
qatiqachasqa kanmanchu hamut’aynin raykupas, iñiynin raykupas. 

4. A las libertades de información, opinión, expresión y difusión del
pensamiento mediante la palabra oral o escrita o la imagen, por cualquier
medio de comunicación social, sin previa autorización ni censura ni
impedimento algunos, bajo las responsabilidades de ley.
Los delitos cometidos por medio del libro, la prensa y demás medios de
comunicación social se tipifican en el Código Penal y se juzgan en el fuero
común.
Es delito toda acción que suspende o clausura algún órgano de expresión o le
impide circular libremente. Los derechos de informar y opinar comprenden los
de fundar medios de comunicación.
4. Lliu Qespisqan kanchis imapas munasqanchisman hina yachanapaq,
ima rimanapaqpas; ima hamut’aypaqpas, yuyayninchis
uyarichikunanchispaqpas hinaspapas rimaspa yachasqanchis
mast’arikunanpaq qelqapipas, hinallataq rimaspapas, mana piqpa
simimanta muchuspa, mana p’enqakusqa, ichaqa kamachiypi
kamachikusqanman hina.
Ima rimaspa, qelqaspa pirwapi q’omallikuykunapas, tukuy mana kay
hatun kamachiykunawan tupaqqa, hucha hinan qhawachikun paqtachay
qelqapi “Código Penal” nisqapi. Ayllu runa Paqtachana Hatun
Wasipitaqmi paqtachasqa kanan.
Huchan llapa runaq rimayninkuna tatichiyqa rimay wasikuna wesq’ay,
chaymantapas qespisqa muyuq willariykuna hark’ay. Allaukan kan
willakuypaq hinaspa rimaypaq.

5. A solicitar sin expresión de causa la información que requiera y a recibirla de
cualquier entidad pública, en el plazo legal, con el costo que suponga el
pedido. Se exceptúan las informaciones que afectan la intimidad personal y
las que expresamente se excluyan por ley o por razones de seguridad
nacional.
El secreto bancario y la reserva tributaria pueden levantarse a pedido del juez,
del Fiscal de la Nación, o de una comisión investigadora del Congreso con
arreglo a ley y siempre que se refieran al caso investigado.
5. Mana imata willasqa llaqta kamayoq wasikunaman achhuyuspa ima
yachay munasqanta mañakuyman, hinaspa chaskiyman tapusqanman
hina munasqan willakuyta mana imapaq kasqanta willakuspa.
Sapaqchakunmi ichaqa runaq sapaq kausayninmanta willakuytaqa
hinallataqmi manan willankumanchu llaqtaq kausaynin waqaychasqata.
Qolqe Marka Wasi pakapin runaq qolqenta waqaychananpaq ichaqa
oqarikunmani paqtay kamayoq qelqa kamachiwan utaq, llaqtaq
amachaqen utaq Rimana Wasipi apullikunaq apusimi kamachiyman hina. 



Traducción e Interpretación a la lengua Quechua: Dra. Noemí Vizcardo Rozas –Intérprete Traductora del Congreso de la República del Perú, Presidenta de la Academia Mayor de la Lengua Quechua Regional Lima. 

Fuente: Ministerio de Justicia
Comparte en Google

Sobre sicuaninoticias

    Comentar aquí mismo
    Comentar en Facebook

0 comentarios:

Publicar un comentario

Alentamos su opinión, solo recuerde que lo que escribe dice mucho de Ud.